Чем отличается "Волшебник страны Оз" от "Волшебника Изумрудного города"? Безумные экранизации страны оз Удивительный волшебник из страны Оз.

Первое упоминание Удивительный волшебник из страны Оз Пол мужской Возраст взрослый, немолод Должность правитель Изумрудного города (в период жизни в Волшебной стране) Род занятий фокусник Файлы на Викискладе

Волшебник Оз в основных экранизациях

Волшебник Оз стреляет по горгульям

  • Виз (The Wiz ) - семейный приключенческий мюзикл (1978)

Примечания

Литература

  • Jack Snow, Who"s Who in Oz, Chicago, Reilly & Lee, 1954; New York, Peter Bedrick Books, 1988; ISBN 0-87226-188-3

См. также

Поначалу казалось, что писать об экранизациях «Волшебника из страны Оз» будет легко и просто. Но уже первые фильмы дали понять, что тому, кто решился изучить киновоплощения этой сказки, понадобятся и мозги, и сердце, и, главное, храбрость. Чем глубже были пучины кинематографического безумия, тем яснее становилось: в страну Оз легко попасть, а вот выбраться оттуда с незамутнённым разумом практически невозможно…

Сказка «Волшебник из страны Оз» по неизвестным причинам отпирает дверь, за которой бушует стихия режиссёрского подсознания. Безопасный с виду текст Баума - своего рода код, программирующий людей искусства на овеществление своих психOzов и неврOzов.

Впрочем, объяснить это несложно. Как писал доктор Фрейд, и невроз, и психоз - это выражение протеста подсознания против внешнего мира. Бессознательно (или подсознательно) режиссёр ищет для этого протеста форму, а какая форма может быть удобнее сказки, которую можно наполнить любым содержанием? Изумрудный город манит тех, кто, подобно Страшиле, Трусливому Льву и Железному Дровосеку, отягощён комплексами. Зелёные башни обещают лечение, но в итоге дарят безумие. Блаженны те, кто, подобно Дороти, сумел вырваться из волшебной страны и вернуться домой!

Но и это объяснение не исчерпывающе, если вспомнить о фильмах вроде «Зардоза» или «Тёмной стороны радуги» (см. ниже). Поневоле закрадывается мысль, что в «Волшебнике» под сказку маскируется отборное безумие, которое только и ждёт, чтобы опутать своими тенётами незрелые умы.

А может, всё куда проще? Книги Баума весьма популярны, кино- и телеэкранизаций «Волшебника» и его сиквелов наберётся за полсотни. Разумеется, среди этих фильмов немало удивительных, а то и откровенно странных. Или Баум всё-таки был агентом инопланетян? Или мы имеем дело со всемирным заговором? Пусть читатель сам решит, где тут Тотошка зарыт…

Первые экранизации

Какие бы тайны ни хранил Л. Фрэнк Баум, он был счастливым человеком. При его жизни, на заре кинематографа, «Волшебника из страны Оз» экранизировали трижды -такое счастье выпадает не каждому писателю. Причём в первом фильме Волшебника сыграл лично Баум. Речь об утраченном шедевре Фрэнсиса Боггса и Отиса Тёрнера «Волшебная фея и радиопьесы» (1908), который стал одним из первых мультимедийных проектов ХХ века: к фильму прилагались театральная часть с живыми актёрами, собакой Тото и жёлтой курицей Биллиной (не зря же Баум разводил кур), а также проекции «волшебного фонаря» (особого проекционного аппарата), раскрашенные вручную.

Малолетней актрисе Ромоле Ремус, игравшей Дороти, платили пять долларов за представление, длившееся целых два часа, что для той эпохи - своего рода временной рекорд. Фильм был поставлен сразу по четырём книгам Баума о стране Оз и вдобавок по его же сказке «Джон Дау и херувим». О том, какой хаос царил в этом кино, мы (к счастью?) узнать не в состоянии.

Л. Фрэнк Баум и герои «Волшебной феи и радиопьес»

Вероятно, безумия и там хватало. Во всяком случае, следующая экранизация, пятнадцатиминутный немой чёрно-белый фильм того же Отиса Тёрнера, им просто сочится. «Удивительный Волшебник из страны Оз» (1910) начинается со сцены, где человекообразный осёл любовно бодает ягодицы тёти Эм. Ураган захватывает стог сена, где прячутся осёл, бык, Тото, Страшила и Дороти, и переносит его в какие-то тропики (судя по пальмам и лианам), в страну Оз, захваченную колдуньей по имени Момба. Герои хотят восстановить справедливость. Добрая волшебница Глинда превращает Тото в страшную собаку с телом волкодава и мордой бульдога - получившегося мутанта боится не только Лев. К компании, которая идёт во дворец Момбы, присоединяются Дровосек и какой-то Кот (откуда? зачем? нет ответа!).

Ключ к фильму - сцена у дворца колдуньи. Камера долго показывает нам подозрительные гигантские грибы, под которыми снуёт мохнатое паучьё. Момба нервничает, и не зря: Добро быстро запинывает Зло. Победивший Волшебник готовится к отлёту, но его служанки саботируют это радостное событие, потому что (сообщает нам табличка) таковы «Правила профсоюза: никакой работы после 12:00». Когда в финале появляются чёрные невольники, ведущие под уздцы дромадеров с бедуинскими женщинами, уже не удивляешься. Оказывается, за четверть часа можно смутить разум зрителя, показав ему такое, что редкий хиппи видел под ЛСД.

Третий фильм, «Его Величество Страшила из страны Оз» (1914), пал жертвой сценариста, то есть самого Баума. Тот расписался так сильно, что сочинил по мотивам «Волшебника» новую историю, позднее ставшую очередной книжкой. Самое неожиданное в этой часовой ленте - превращение одного из героев в гигантского кенгуру, который порывается зацеловать героиню.

Это не совсем кенгуру и совсем не то, что вы подумали

Майкл Джексон, Зардоз и далее

Так и повелось: почти каждый режиссёр, бравшийся с тех пор за сказку Баума, выдавал в итоге нечто такое, рядом с чем абсурд сказок Кэрролла кажется заурядным и обыденным.

В оригинале сериал называется Tin Man, то есть «Железный дровосек». На этой картинке он в шляпе и уже не железный

Наиболее вменяемый и вместе с тем фантастический (в хорошем смысле слова) фильм о стране Оз - это, пожалуй, мини-сериал канала SciFi «Заколдованное королевство» (2007) с Зои Дешанель в роли Ди Джи, наследницы Дороти. Действие сериала происходит в будущем баумовской реальности, рядом с колдунами тут ходят андроиды, а все чудеса техномагичны. Снял всё это режиссёр Ник Уиллинг, который специализируется на осовремененных сказках. Помимо странной экранизации «Волшебника» в его фильмографии сериалы «Алиса в Стране чудес» и «Неверлэнд», похожие по подаче.

Напротив, малобюджетный ненаучно-фантастический фильм Дэвида Л. Хьюитта «Волшебник Марса» (1965), он же «Ужасы Красной планеты» и «Инопланетная резня», вменяемым назвать трудно. Дороти здесь - астронавт. Вместе с товарищами она терпит бедствие на Марсе и по Золотой Тропе отправляется в древний город искать головную ступень ракеты. А находит Волшебника, который оказывается марсианским коллективным бессознательным.

Оз-гермафродит из австралийской рок-оперы

Или вот вам австралийский рок-мюзикл «Оз» 1976 года. Дороти - шестнадцатилетняя девушка-фанатка, сопровождающая в турне своих кумиров, рок-банду «Уолли и Соколы». После автоаварии Дороти очухивается в волшебном мире и в состоянии аффекта отправляет на тот свет какого-то бандита.

Портной нетрадиционной ориентации Глин по кличке Добрая Фея дарит Дороти башмачки и уговаривает её пойти на последний концерт звезды глэм-рока, гермафродита, выступающего под псевдонимом Волшебник (Мэрилин Мэнсон тогда ходил пешком под стол, и остаётся предположить, что прообразом певца стал Дэвид Боуи). По дороге на Дороти нападает брат бандита, желающий её изнасиловать, а защищают девушку тупой сёрфер Блонди, чёрствый механик Латинос и трусливый байкер Киллер.

Или взять провалившийся в прокате афроамериканский киберпанк-мюзикл Сидни Люмета «Виз» (1978). Действие «Виза» разворачивается на фоне промышленных нью-йоркских пейзажей, а герои все как один чернокожие. Дороти играет Дайана Росс, Страшилу - двадцатилетний Майкл Джексон.

Майкл Джексон, первый и единственный чернокожий Страшила в истории

Сюжет традиционен, а вот подробности настораживают: в подземке Дороти с неясной целью атакуют бетонные колонны, а в Изумрудном городе к ней подходит громадный микрофон на ножках, посредством которого можно связаться с волшебником Визом (от слова Wizard). Впрочем, «Виз» можно назвать одной из самых сильных экранизаций сказки Баума. Этот фильм стоит смотреть, невзирая на мизерные кассовые сборы и обвинения в blaxploitation: мол, такие картины увековечивают стереотипы о чернокожих.

Другая прекрасная лента, «Маппеты в стране Оз» (2005), тоже ходит, а ещё прыгает и скачет (маппеты же!) по тонкой границе между комедией и безумием. В этой версии героиня (её играет чернокожая певица Ашанти) - племянница владельцев забегаловки, которая мечтает стать звездой и волею судеб попадает в страну Оз. Страшилу изображает лягушонок Кермит, Льва - медведь Фоззи, Дровосека - Великий Гонзо. Всех ведьм играет неподражаемая мисс Пигги.

Маппеты без устали поют, танцуют и шутят, но стоит привыкнуть и расслабиться, как сцена обрывается на полуслове - и мы видим режиссёра Квентина Тарантино, который рассказывает и, главное, показывает директору студии (тоже Кермиту), как он, Тарантино, собирается снимать «Волшебника в стране Оз». Драки, погони, превращения, самурайские мечи, мутанты: «И тут он взрывается, а в нём море крови!.. Обычное, классическое японское аниме!..» Кто отквентит за испорченную детскую психику?



Квентин Тарантино и маппеты: как нам реорганизовать страну Оз?

А короткометражка 2006 года «Апокалипсис Оз» являет собой новое слово в истории экранизаций «Волшебника из страны Оз». По сути это кроссовер между сказкой Баума и «Сердцем тьмы» Джозефа Конрада, точнее, снятым по мотивам этой повести фильмом Фрэнсиса Форда Копполы «Апокалипсис сегодня». Вьетнамская сирота Дороти, которую растят в Канзасе приёмные родители, отправляется в путь, чтобы уничтожить безумного полковника по кличке Волшебник…

Ну как, достаточно? Нет? Ладно, вы сами этого хотели. Итак, фильм Джона Бурмена «Зардоз» (1974).

Шон Коннери - победитель в конкурсе на лучшую Дороти

Дороти тут - Шон Коннери с длинной косой, усищами в пол-лица и шерстистой грудью. Грудь видна, потому что большую часть фильма бывший Бонд щеголяет в ярко-красных трусах и кожаных сапогах на голое тело. Есть в фильме и сцены с Коннери в пластиковом пакете и с Коннери в свадебном платье. (Вот что делает с людьми сказка Баума!). Кроме того, в «Зардозе» наличествует огромная страшенная глазастая летающая каменная голова, которая изрыгает винтовки и басом вещает дикарям: «Ружье - хорошо! Пенис - плохо!».

Весь этот набор галлюцинаций выстроен опять-таки на основе «Волшебника из страны Оз»: название фильма, по-хорошему, надо переводить как «Бникоз», потому что ZARDOZ - это, конечно же, wiZARD of OZ. Персонаж Коннери, душегуб Зед, находит сказку Баума в таинственной библиотеке и в ярости рвёт книжку на части, вопя: «Зардоз! Зардоз! Зардоз!..» Говорят, люди, посмотревшие этот фильм, уже никогда не будут прежними.

Ружьё - Хорошо! Пенис - плохо!

А про турецкое кино 1971 года «Маленькая Айша и волшебные гномы в Стране мечты» рассказать? Ах, как задорно танцует Дороти-Айша со Страшилой-Коркулуком и Железным Дровосеком под музыку турецких вокально-инструментальных ансамблей! Тем более этот фильм добрые души залили на YouTube, и насладиться им может всякий. Есть у него и свои плюсы - например, коротышек в «Айше» играют всё-таки дети. В отличие от самой известной экранизации сказки - голливудского фильма 1939 года.

Тот самый фильм

«Ну уж голливудская версия - это обычная сказка!» - скажете вы. Однако и в ней неврозов и психозов хватало. Начать с того, что игравшая Дороти актриса Джуди Гарленд пребывала на съёмочной площадке в… изменённом состоянии сознания. Тогда она перетрудилась и жила на грани нервного срыва, так что врачи студии MGM накачивали её бодрящим бензедрином и другими «лекарственными» препаратами. Как писал Чарльз Хайем в своей истории студии MGM, Джуди «не могла заснуть без одного лекарства и проснуться без другого». Роль Дороти требовала от актрисы похудеть, но Гарленд ненавидела диеты и предпочла принимать таблетки, сжигавшие жир. Щитовидная железа девушки работала на пределе возможностей…

Джуди Гарленд

Хлопот вообще хватало. Над сценарием работала чёртова дюжина сочинителей, из которых в титры попали лишь трое. В какой-то момент решено было снять фильм о том, как злая избалованная принцесса страны Оз запретила любую музыку, кроме классической и опереточной, а Дороти победила принцессу голосом. Отдельные сценаристы намеревались протащить на экран роман между Дороти и Страшилой. К счастью, благоразумие победило.

Съёмки картины по множеству причин затянулись. Режиссёр Ричард Торп серьёзно заболел, его на время подменил Джордж Кьюкор, потом власть перешла к Виктору Флемингу. Бадди Ибсен, игравший Дровосека, выбыл из игры, потому что стал задыхаться прямо на съёмочной площадке. Руководство студии считало, что он притворяется, но выяснилось, что Ибсен страдает от аллергии на алюминиевую пыль, без которой блестящий костюм его героя был невозможен. Актёр до конца жизни поминал те съёмки недобрым словом, хотя пережил всех, кто играл главных героев «Волшебника», на много лет.

Бадди Эбсон, изначальный Дровосек

В итоге Ибсена заменили на Джека Хейли. Актриса Маргарет Гамильтон (гадкая мисс Галч, отбирающая у Дороти собачку, и Злая Волшебница Запада) получила на площадке сильные ожоги, её дублёршу травмировала взорвавшаяся волшебная метла. По студии носились толпы карликов, и среди всего этого великолепия бродила Джуди Гарленд со следами бензедринового похмелья на лице.

Поклонники страны Оз насчитали сорок четыре отличия фильма от книги. Среди прочего сценаристы сократили сюжет (в фильме нет Фарфоровой Страны и Стреляющих Голов) и объединили Волшебниц Юга и Севера в одну Глинду. Ещё по требованию студии серебряные башмачки заменили рубиновыми - считалось, что те будут выгоднее смотреться в цвете.


Но главное отличие - это, так сказать, интерпретация: вместо пусть сказочной, но яви нам предлагают весёлое цветное сновидение, окаймлённое унылым чёрно-белым канзасским пейзажем. Все существа, которых ударившаяся головой Дороти встречает во сне, оказываются «реинкарнациями» её родных и близких из реальности. Весьма психоделичен смерч, в центре которого Дороти наблюдает вяжущую старушку с коровой и двух мужиков на лодке.

Есть тут и следы научной фантастики а-ля «Золотой век». Изумрудный город предстаёт футуристической утопией - подданные Волшебника работают час-два в день. Сам Волшебник является Дороти в виде зелёной головы, похожей на типичные изображения марсиан (не отсюда ли растут ноги у «Волшебника Марса»?). Более того, жевуны считают девочку пришелицей со звезды Канзас!

«Волшебник» Флеминга кажется нормальным детским кино, пока не начинаешь вслушиваться в то, что говорят персонажи. Что скажут психиатры о диалогах типа: «Они оторвали мне ноги и бросили их туда! Потом они оторвали грудь и бросили её вон туда!» - «Да уж, ты повсюду…»? Что скажут математики о поумневшем Страшиле, утверждающем, что сумма квадратных корней любых двух сторон равнобедренного треугольника равна квадратному корню из оставшейся стороны? Что мы все скажем о Дороти, которой по прилёте в цветную волшебную страну требуется несколько минут, чтобы обдумать всё и крайне задумчиво предположить: «Тото, мне кажется, мы уже не в Канзасе…»?


Тайная сила этой популярнейшей экранизации «Волшебника» до поры была известна лишь узкому кругу специалистов. Утечка информации произошла в 1973 году, когда был снят триллер Леонарда Хорна «Охотник». В этом полузабытом (случайно ли?) кино профессионального гонщика превращают в террориста, промывая ему мозги при помощи кадров из фильма Флеминга. Герою вновь и вновь показывают сцены с Летающими Обезьянами, так что в конце концов он ломается и умоляет: «Пожалуйста, остановите обезьян!» А обезьяны всё летят и летят, летят и летят, летят и летят…

«Волшебник страны Оз» и Pink Floyd

По странному совпадению именно в 1973 году прогрессив-рок-группа Pink Floyd выпустила альбом The Dark Side of the Moon («Тёмная сторона луны»). Казалось бы, какая может быть связь между концептуальным альбомом о жизни и безумии и «Волшебником из страны Оз»? Все думали, что никакой, пока кому-то не пришла в голову мысль посмотреть фильм Флеминга с «Тёмной стороной луны» вместо оригинальной звуковой дорожки.

Тут-то правда и вышла наружу. Оказалось, что, если синхронизировать начало альбома с первым рыком метро-голдвин-майеровского льва (некоторые предпочитают второй рык или даже третий), число смысловых совпадений между пластинкой Pink Floyd и «Волшебником» зашкаливает за сотню.

Мы в город Изумрудный идём дорогой трудной…

«Оглянись вокруг, выбери своё место», - поют музыканты, и Дороти оглядывается. Мы слышим фразу «балансируя на огромной волне» - и видим, как Дороти балансирует на ограде свинарника, падая ровно в тот момент, когда начинается следующая композиция. Появление злобной мисс Галч на велосипеде совпадает с перезвоном часов в самом начале песни «Время», что символично: время идёт, Дороти взрослеет, Зло вторгается в её светлый детский мир. Ураган подхватывает домик и уносит его в небеса под The Great Gig in the Sky («Великая тусовка в небе»).

Переход Дороти из чёрно-белой реальности в цветной мир волшебной страны идеально совпадает с началом песни Money («Деньги»), и это в высшей степени любопытно, если вспомнить, что, по мнению многих толкователей, дорога из жёлтого кирпича символизирует золото. Жевуны лихо отплясывают под те же «Деньги», а Страшила выделывает коленца под Brain Damage («Повреждение мозга»), и когда Роджер Уотерс поёт про «безумца на траве», сразу видно, что это Страшила и есть. Надо ли добавлять, что Дороти стучит по груди Железного Дровосека, чтобы понять, есть ли у него сердце, как раз тогда, когда музыка стихает и становится слышен чей-то пульс…


Две системы ритмов и знаков идеально смыкаются и образуют нерасторжимое целое - так говорят люди, верящие в то, что участники Pink Floyd с каким-то умыслом создали собственный саундтрек к «Волшебнику из страны Оз». Скептики возражают: все совпадения случайны, а тот, кто наслаждается «Тёмной стороной радуги» (как стали называть этот микс), страдает от апофении - способности видеть взаимосвязь случайных данных.

https://vimeo.com/46682047

Продолжения фильма Флеминга

У картины Флеминга есть несколько продолжений. Официальное - мультфильм 1974 года «Путешествие обратно в страну Оз», в котором всё не так страшно, если не считать зелёных слонов-великанов (забудьте). Игровой фильм студии Disney «Возвращение в Оз» (1985, режиссёр Уолтер Мёрч) пугает куда больше, причём с самого начала: после возвращения из страны Оз несчастную Дороти помещают в мрачную викторианскую психушку, покрепче привязывают к кровати и пытаются лечить электричеством.

«Возвращение в Оз»: стимпанковский робот и реально страшный Страшила

Девочка опять переносится в волшебный край, после чего включается сюрреалистический конвейер диковин и ужасов: визжащие люди на колёсах, таинственные белые статуи, механический Тик-Ток, летающий олень, говорящая курица Биллина, люди-скалы. Апофеозом фильма становится спасение мира посредством тайного оружия - свежеснесённого этой самой Биллиной ядовитого (!) яйца. Правда, непонятно, от кого именно Биллина понесла, но, в самом деле, это же сказка, чего мы от неё хотим?

Нельзя не упомянуть и о ревизионистском, по сути, мультике «Том и Джерри и Волшебник из страны Оз» (2011), который куда логичнее было бы назвать «Розентом и Джерристерн мертвы» или «Последний ведроносец». Как пьеса Тома Стоппарда «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» препарирует «Гамлета», а роман Кирилла Еськова «Последний кольценосец» рассказывает всю правду о хоббитах, так и лента про Тома и Джерри постмодернистски выворачивает «Волшебника» 1939 года наизнанку.

Том и Джерри и Волшебник из страны Оз. И ведьма. И Ктулху!

Именно кот и мышь спасли Дороти, когда та упала в свинарник (Том при этом нахлебался грязи, а Джерри дал хряку по морде кукурузой), и предотвратили гибель девушки под стогом сена, пока она пела свою знаменитую песню «Где-то над радугой». В волшебной стране к сладкой парочке присоединяется мышь-жевун Таффи. Герои отнимают у Злой Волшебницы её палочку и превращают камни, которые вот-вот погребут под собой Дороти со спутниками, в одуванчики. Кто, вы думаете, добыл для Дороти ведёрко с водой, погубившей Злую Волшебницу? Само собой, это был Том, действовавший с риском для жизни: он даже сразился с местным крокодилом, не щадя пушистого живота… Джерри, в свой черёд, нашёл Волшебника и выдернул из розетки штепсель, чтобы все увидели, каков владыка Оз на самом деле.

В целом с мультфильмами сказке Баума повезло куда больше, чем с игровым кино. Хотя исключения есть и тут - скажем, творение американских аниматоров 1991 года настолько уныло, что непонятно, зачем вообще надо было за него браться. С другой стороны, китайский короткий метр Робина Ванга 2006 года донельзя упростил героев и сюжет, зато сделал убитую домиком колдунью жёлтой змеей, а Волшебника - старичком, танцующим хип-хоп.

Ну а наиболее громким проектом последних лет, связанным с картиной Флеминга, стал её приквел: «Оз: Великий и ужасный» Сэма Рэйми. Он же, впрочем, едва ли не самый «нормальный» в нашей подборке.


Это рассказ о том, как иллюзиониста Оскара Диггса, будущего Волшебника, занесло в волшебную страну - и что ему пришлось вытерпеть, перед тем как он сделался владыкой Изумрудного города. Роль Диггса исполняет Джеймс Франко, а злых и добрых волшебниц разных сторон света играют голливудские роковые женщины Мила Кунис, Мишель Уильямс и Рэйчел Вайс.

Как и в фильме 1939 года, у каждого персонажа из волшебной страны есть свой двойник в Канзасе, так что даже помощник фокусника Фрэнк перерождается в Финли, летающую обезьяну, одетую в костюм портье. Да, в этом кино опять летают обезьяны, а ещё по нему бегают хрупкие фарфоровые девочки.


Несмотря на вычурный антураж и вольное обращение с сюжетом, этот «Оз» оказался одной из самых логичных, вменяемых и идейно правильных экранизаций Баума. И доля безумия здесь была - но строго отмеренная, как в бёртоновской «Алисе в Стране чудес».

Наши экранизации Волкова

В СССР дважды экранизировалось переложение «Волшебника из страны Оз» - сказка Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города». Наиболее известен одноимённый десятисерийный кукольный мультфильм, снятый несколькими режиссёрами и вышедший на экраны в 1974 году. Помимо «Волшебника», в его основу легли вторая и третья повести из цикла Волкова - «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей».

Ещё один «Волшебник Изумрудного города», игровой фильм 1994 года, это последняя работа режиссёра Павла Арсенова, снявшего фильмы «Гостья из будущего» и «Лиловый шар» по Булычёву. В этой версии «Волшебника» заняты Вячеслав Невинный (Страшила), Наталья Варлей (Бастинда и Гингема), Ольга Кабо (мать Элли) и другие известные актёры.


Одной из лучших экранизаций книг о стране Оз стал российский сериал «Приключения в Изумрудном городе», выпущенный студией «Мельница» в 1999-2000 годах. Кажется, это единственный фильм в мире, где жевуны, как им и полагается, всё время что-то жуют. Что интересно, Трусливого Льва озвучивал главный мушкетёр России Михаил Боярский, а тыквоголового Джека - Виктор Сухоруков, известный недетскими ролями в фильмах «Про уродов и людей» и «Брат».

* * *

«Изумрудный город» Тарсема Сингха после всего перечисленного уже не кажется таким странным

Страна Оз, как и мафия, бессмертна: за последние годы вышло ещё шесть фильмов о мире, который придумал Баум. В 2017 году на телеканале NBC начал выходить сериал Тарсема Сингха «Изумрудный город», который, похоже, станет достойным пополнением этого списка странных экранизаций. И ещё немало фильмов наверняка ждёт впереди.

А значит, парад безумия продолжается. Запасаемся смелостью, мозгами, сердцами, пластинками Pink Floyd и чувством юмора, без которого нам придётся туго.

Избранная фильмография Страны Оз

  • «Волшебная фея и радиопьесы», 1908
  • «Удивительный Волшебник из страны Оз», 1910
  • «Его Величество Страшила из страны Оз», 1914
  • «Волшебник из страны Оз», 1939
  • «Волшебник Марса», 1965
  • «Маленькая Айша и волшебные гномы в Стране мечты», 1971
  • «Путешествие обратно в страну Оз», 1974
  • «Зардоз», 1974
  • «Волшебник Изумрудного города», 1974
  • «Оз», 1976
  • «Виз», 1978
  • «Возвращение в Оз», 1985
  • «Волшебник из страны Оз», 1991
  • «Волшебник Изумрудного города», 1994
  • «Приключения в Изумрудном городе», 1999-2000
  • «Маппеты в стране Оз», 2005
  • «Удивительный волшебник из страны Оз», 2006
  • «Апокалипсис Оз», 2006
  • «Заколдованное королевство», 2007
  • «Том и Джерри и Волшебник из страны Оз», 2011
  • «Оз: Великий и ужасный», 2013
  • «Изумрудный город», 2017

Все мы читали в детстве сказку Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города». Но в то время нам было совсем неважно откуда к нам пришли любимые герои – Элли с собачкой Тотошкой, и её друзья Страшила, Железный дровосек и Трусливый лев. Все вместе они весело шли по дороге из жёлтого кирпича в Изумрудный город к Великому и Ужасному волшебнику Гудвину. Он должен был вернуть девочку обратно в родной Канзас. О том, что Канзас был для нас тогда слишком экзотичен, мы тоже не задумывались – сказка же!

Но сейчас, когда мы уже стали взрослыми, наверняка, интересно узнать об истоках Изумрудного города.

«Волшебник Изумрудного города» - это очень удачная (как сейчас бы сказали) «локализация» сказки американского писателя Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник страны Оз», написанной в 1900 году. Эту сказку в Америке любят точно так же, как мы обожаем текст Волкова. По ней даже снят мюзикл, который считается самой успешной и лучшей экранизацией Баума.

Постер фильма "Волшебник Оз"

Фильму «Волшебник Оз» в этом году исполняется 75 лет, он стал первым детским цветным фильмом. Он нежно любим американскими зрителями и даже занесён ООН в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО! У нас, к сожалению, нет сопоставимой экранизации любимой сказки (разве что кукольный мультик). Зато нашему воображению помогали замечательные иллюстрации художника Леонида Владимирского

Говорят, лучше один раз увидеть. Давайте посмотрим, чем же отличаются эти сказки и сами герои.

1. Сюжет в обеих версиях одинаковый, различаются они эмоциональным фоном , подтекстом и различными деталями. В оригинальной книге девочку зовут не Элли, а Дороти. Она сирота и живёт с дядей и тётей.

2. Баум очень мрачно описывает жизнь Дороти в скучном и сером Канзасе. В мюзикле это отлично передано цветовым и музыкальным решением. Будучи в Канзасе, Дороти мечтает о яркой жизни и приключениях. Ей так хочется вырваться из своего серого существования, что она поёт песню Over the Rainbow – Там, выше радуги. Эта песня завоевала награду «Оскар» как Лучшая песня года. Вы, наверняка, знаете её.

3. Есть ещё одно существенное отличие. Причём, фильма от обеих сказок. В книжках, обе девочки носят серебряные башмачки, которые достались им в награду за уничтожение злой колдуньи.

Элли и Тотошка. Иллюстрация Леонида Владимирского в книге А.Волкова "Волшебник Изумрудного города"

А в фильме башмачки красные!

Это была очень интересная режиссёрская задумка - для увеличения эффекта удивления. Ведь этот мюзикл был первым детским фильмом в цвете! И тем более сказкой!

4. Наш Тотошка в Волшебной стране обретает дар речи, у Баума остаётся бессловесным, а в фильме его вообще играет собачка керн-терьер Терри.

Кукла Адора Дороти. 75-летний юбилей Волшебника Страны Оз

Слева кадр из фильма "Волшебник Оз", справа - иллюстрация из книги "Волшебник Изумрудного города"

5. У Волкова Элли получает предсказание, что должна помочь исполниться заветным желаниям трёх существ, тогда она сможет вернуться домой. Дороти просто советуют идти в Изумрудный город к правящему там могущественному волшебнику, трёх друзей она встречает по пути и берёт их с собой просто так.

Иллюстрация Леонида Владимирского к книге А. Волкова "Волшебник Изумрудного города"

6. При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Причём несмотря на то, что в английском языке есть аналог слова «волшебница», все волшебницы Страны Оз (и даже добрые) зовутся «ведьмами».

В нашей сказке даже злые ведьмы называются волшебницами.

Элли и Волшебница Стелла. Иллюстрация Л.Владимирского из книги А.Волкова "Волшебник Изумрудного города"

7. У Баума все ведьмы, кроме Глинды, безымянны, Волков же даёт им имена. Злой Ведьме Запада соответствует злая волшебница Бастинда.

Злая волшебница Бастинда. Иллюстрации Л.Владимирского

А Хорошая Ведьма Юга (Глинда) названа Доброй Волшебницей Стеллой.

Кукла Адора Глинда хорошая ведьма – Волшебник из страны Оз

8. Волков также называет волшебника Гудвином (может быть, от англ. «good win» - хорошая победа), у Баума волшебника зовут так же, как и страну - Оз.

Что такое «Оз» - не очень понятно, и существует несколько версий, как Баум придумал такое название: O-Z значилось на ящике с картотекой, Oz – это сокращение от меры веса «унции», Oz – это междометие, созвучное ахам и охам.

Гудвин. Иллюстрации Л.Владимирского

9. В оригинале Дровосек был сделан из жести, т.е. он не Железный, как мы привыкли, а Жестяной (Tin Man). В обеих книгах Волшебник впаивает в грудь Дровосеку сшитое из шёлка мягкое сердце, а в фильме только вручает часы в виде сердца.

Железный Дровосек. Иллюстрации Л.Владимирского

10. У Баума Страшила, когда становится правителем Изумрудного города, совсем не меняется – так и остаётся в одежде пугала: в потёртом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила становится щёголем и начинается своё преображение с обновления костюма.

Трусливый лев. Иллюстрация Л.Владимирского

12. В обеих книжках девочка возвращается домой после реального приключения. Различия возникают лишь в продолжениях сказки. У Волкова Элли навсегда остаётся в Канзасе, и доступ в Волшебную страну ей закрыт, а у Баума наоборот – Дороти переселяется жить в Страну Оз. И только в фильме удивительная страна была всего лишь сном заболевшей девочки, которая проснувшись, выздоравливает и понимает: «Нет на свете другого такого места, как дом».

Кукла Дороти Дом Там Где Сердце

Если отбросить мелкие несоответствия, и посмотреть на две книги в целом, то ощущения после прочтения сказок Баума и Волкова тоже не будут совпадать.

Несмотря на то, что текст Баума в частности довольно жёсткий в повествовании, всё-таки он более лёгкомысленный и весёлый. У нашего соотечественника Волшебная страна почти не волшебна , там всё довольно серьёзно, и в шести книгах продолжения сказки это ощущение только усиливается.

Баум тоже написал продолжения своей сказки (целых 13 книг!), и они тоже продолжают первоначальную тенденцию лёгкой сумасбродности и абсурда. С этой точки зрения, книги Баума читать более забавно и весело.

И в любом случае, интересно познакомиться с книгой, вдохновившей Волкова написать одну из самых любимых книг нашего детства.

«Удивительный Волшебник из Страны Оз» (The Wonderful Wizard of Oz) - детская книга американского писателя Лаймена Фрэнка Баума, которая вышла в свет в 1900 году. В странах бывшего СССР широко известен пересказ Александра Волкова, «Волшебник Изумрудного города», изданный им под своим именем.

Сюжет

Действие происходит в 1900 году. Сирота Дороти живёт в Канзасе с дядей Генри, тётей Эм и пёсиком Тото. Однажды ураган поднимает домик, вместе с находящимися там Дороти и Тото, и переносит его в Страну Жевунов, букв. Манчкинов (Land of the Munchkins), в стране Оз (Land of Oz). Падая, домик убивает правительницу манчкинов, Злую Ведьму Востока. Вместе с освобождёнными от её тирании манчкинами, Дороти встречает Добрая Волшебница Севера. Дороти хочет вернуться домой. Добрая Волшебница Севера дарит ей серебряные башмачки, бывшие на убитой ведьме, и советует идти по мощёной жёлтым кирпичом дороге в Изумрудный Город, которым правит великий волшебник Оз. Он, по мнению волшебницы, сумеет помочь девочке.

По дороге девочка освобождает Страшилу (Scarecrow), висящего на столбе, и смазывает маслом из маслёнки Жестяного Дровосека (Tin Woodman), потерявшего подвижность из-за ржавчины. Оба они, а также встреченный ею Трусливый Лев, присоединяются к Дороти.

Волшебник Оз

У каждого своя просьба к Озу: Страшиле нужны мозги, Жестяному Дровосеку - сердце, Трусливому Льву - храбрость.

У ворот Изумрудного Города стражники заставляют путешественников надеть зелёные очки, чтобы сияние изумрудов их не ослепило. Волшебник принимает Дороти и её друзей, представляясь каждому в ином образе: Дороти - говорящей головой, Страшиле - красивой женщиной, Дровосеку - чудовищем, Льву - огненным шаром. Он обещает выполнить все просьбы, при условии что они убьют Злую Ведьму Запада, поработившую Страну Винки (Мигунов) (Winkies Country).

Против Дороти и её друзей Злая Ведьма Запада последовательно посылает сорок волков, сорок ворон, чёрных пчёл и солдат-винки. Волков убивает Дровосек, ворон - Страшила, а пчёлы гибнут, пытаясь ужалить Дровосека, в то время как соломой из Страшилы укрыты остальные путешественники. Робкие винки обращаются в бегство при первом же рыке Льва.

Тогда ведьма с помощью Золотой Шляпы вызывает Летучих Обезьян и приказывает доставить ей Льва (чтобы запрячь его, как лошадь) и убить всех остальных. Обезьяны бросают Дровосека с большой высоты на острые камни, вынимают всю солому из Страшилы, а одежду и шляпу закидывают на ветку дерева, и доставляют ведьме связанного Льва. Дороти (с Тото на руках) обезьяны доставляют к ведьме, но не могут причинить ей вреда, потому что на лбу девочки - поцелуй Доброй Волшебницы Севера, а добро сильнее зла. Ведьма тоже не может убить Дороти, но хитростью отнимает один из башмачков. Рассерженная Дороти обливает обидчицу водой, отчего ведьма тает. Забрав свой башмачок и Золотую Шляпу, девочка освобождает Льва (который так и не позволил себя запрячь), а благодарные винки чинят Жестяного Дровосека и набивают одежду Страшилы свежей соломой. Вместо ведьмы Винки выбирают своим королём Дровосека.

Комментарии

Волков

Разбор по буквам:
  • Волков — Слово на В
  • 1 — я буква В
  • 2 — я буква О
  • 3 — я буква Л
  • 4 — я буква К
  • 5 — я буква О
  • 6 — я буква В
Варианты вопросов:

Сайт про песни — https://shoowbiz.ru/ Волков — Александр (1886-1957) российский и узбекский живописец, "гранатовая чайхана", "колхозник"Волков — Александр (1891-1977) русский писатель, цикл повестей: "волшебник изумрудного города" (в основе — книга американского детского писателя ф. баума "мудрец из страны оз"), "урфин джюс и его деревянные солдаты", романы "зодчие", "скитания"Волков — Александр (1905-65) российский конструктор авиационного автоматического оружияВолков — Александр (родился в 1929) российский государственный и военный деятель, маршал авиацииВолков — Александр (родился в 1948) российский космонавтВолков — Борис (1900-70) российский театральный художникВолков — Валентин (1881-1964) белорусский живописец, "вузовцы", "минск 3-го июля 1944"Волков — Владислав (1935-71) российский космонавтВолков — Олег (1900-1996) русский писательВолков — Федор (1729-63) русский актер и театральный деятель, в 1750 организовал в ярославле любительскую труппу, на основе которой в 1756 г.

Ресурс по данному IP-адресу заблокирован по решению органов государственной власти

в санкт-петербурге был создан 1-й постоянный профессиональный русский публичный театрВолков — Кинорежиссер, "пегги флеминг в советском союзе"Волков — Основатель первого русского театраВолков — Персонаж гончарова "обломов"Волков — Советский баскетболистВолков — Российский космонавтВолков — Герой михаила трухина в телесериале "улицы разбитых фонарей"Волков — Российский теннисистВолков — Основатель русского театраВолков — Автор русифицированной версии страны озВолков — Придумал урфина джюсаВолков — Персонаж романа гончарова "обломов"Волков — Кто отправил элли к гудвину?Волков — "русификатор" страны озВолков — Мент в исполнении трухинаВолков — "волшебник изумрудного города" (автор)Волков — Президент удмуртииВолков — "папа" элли и гудвинаВолков — Создал урфина джюсаВолков — "архитектор" изумрудного городаВолков — Придумал гудвина, великого и ужастногоВолков — Сказочник, придумавший коротышекВолков — Ефим (1844–1920) — русский художникВолков — Федор …, создал русский театрВолков — Придумал элли и тотошкуВолков — Придумал гудвина, льва и страшилуВолков — Создатель русского театраВолков — Создатель изумрудного городаВолков Бывший глава республики алтайВолков — Глава республики мордовияВолков — Единственный президент и глава удмуртской республикиВолков — Русский космонавтВолков — "волшебн. изумрудн. города" (автор)

Поиск по маске или ключевому слову:

Статья написана для газеты «Дуракул», отсюда её популярный стиль, но была опубликована с сильными искажениями. Здесь приводится в первоначальном варианте.

В мировой литературе существует множество так называемых «оккультных романов», где в аллегорической форме представлены различные аспекты пути духовного развития человека. Среди них можно назвать «Идиллию белого лотоса» Коллинз, «Посвящение» Хейч, «Две жизни» Антаровой и некоторые другие, но известность их всегда была ограничена кругами интересующихся эзотеризмом. Удивительно, что от внимания последних ускользнула книга, с которой лишь немногие могут сравниться по популярности, тем более что это не просто книга, а целая серия о Стране Оз, выходившая в свет на протяжении почти двадцати лет.

Её автор, Лаймэн Фрэнк Баум, родился в 1856 году в Читтенаго, штат Нью Йорк. Он начинал как издатель и театральный администратор, а с 1880-х начал сам сочинять театральные пьесы. Его знаменитые книги для детей появились так же, как и у многих других детских писателей - выросли из рассказов для своих собственных сыновей. Одновременно Баум писал и газетные статьи, в которых популяризировал идеи теософии и рецензировал выходившие в те годы романы на оккультную тематику, среди которых оказалась и «Идиллия белого лотоса» Мэйбл Коллинз. Возможно, именно знакомство с этой книгой подтолкнуло Баума к идее построения своих собственных произведений по такому же аллегорическому принципу. С 1900 года он начал публиковать истории о стране Оз, выпустив в общей сложности четырнадцать книг о ней.

Здесь необходимо уточнить, что книга А. Волкова «Волшебник Изумрудного Города», по которой познакомилось с этим сюжетом большинство русских читателей, является лишь весьма вольным пересказом книги Баума «Удивительный волшебник Оз», а последующие книги Волкова и вовсе представляют собой совершенно новые произведения. Да и по духу своему серия, написанная Баумом, ближе скорее к «Алисе в стране чудес», чем к авантюрным романам с лихо закрученным сюжетом.

Само имя главной героини символично. Её зовут Дороти, это аналог греческого имени Феодора, что значит «данная Богом». Она - олицетворение дживы, или попросту - души человека, совершающей своё путешествие от непроявленности через проявленный мир к нирване. Страна Оз, в которой разворачивается действие первой книги, является полем действия личности человека, о чём свидетельствует и квадратная её форма на карте в одном из оригинальных изданий книги. Квадрат - это символ низшей личности, в то время как треугольник - символ высшего я. Ведь следует помнить, что привычная нам личность, с которой большинство людей ассоциирует себя, не является истинным человеком. Она лишь следствие или тень высшего я, которое собственно и проходит свой путь эволюции на протяжении множества жизней с помощью множества следующих друг за другом личностей.

Весь путь души человека можно условно разделить на две большие стадии - путь выступления и путь возвращения к Брахману, именуемые соответственно правритти-марга и нивритти-марга. И даже будучи уже на пути возвращения, человек не сразу вступает в прямое соприкосновение со своим высшим я - сначала он борется на поле личности, стремясь сделать её совершенным инструментом своей души. Именно этот процесс и является основной темой множества аллегорических произведений, самое известное из которых - Бхагавад-гита, где Арджуна выступает в той же роли, что и Дороти, а поле Курукшетра имеет тот же смысл, что и страна Оз. До вступления на Путь события в стране Оз разворачивались своим чередом, без участия Дороти, поскольку на начальных этапах личность развивается почти автономно, без активного вмешательства души.

На поле личности всё двойственно, то есть каждое явление имеет свою оборотную сторону, потому в стране Оз правят как добрые, так и злые волшебницы - две добрых и две злых. Добрые волшебницы признают, что не так сильны, как злые, и не могут сами победить их - и это естественно, поскольку на низших планах, где обитает личность, силы невежества и инерции преобладают. Это может сделать лишь Дороти, то есть сама душа. В процессе своей эволюции она последовательно овладевает различными способностями личности, которые представлены верными друзьями, приобретаемыми на пути в Изумрудный Город. Смысл Страшилы и Железного Дровосека нетрудно распознать, поскольку они сами ведут дискуссии о том, что же важнее - ум или сердце. Трусливый Лев - символ чувственной природы человека, которая, будучи подчинена, может принести огромную пользу в духовном развитии, в то время как в противном случае она агрессивна и труслива одновременно. Символ львов, запряжённых в колесницу, как подчинённых чувств, известен с глубокой древности.

Наконец, Дороти прибывает в Изумрудный Город. Правящий там волшебник страны Оз, «великий и ужасный», может быть уподоблен низшему аспекту ума, который правит в непросветлённой личности, достигшей своего предельного развития, и по сути является её квинтэссенцией. Как сказано в «Голосе Безмолвия», «ум - убийца реального», и потому он постоянно создаёт иллюзии. По приказу волшебника в Изумрудном Городе все носят зелёные очки. Точно так же и всякое личностное восприятие никогда не позволяет видеть вещи в истинном свете, всегда придавая им ту самую окраску, которая свойственна этой личности. И хотя волшебник - обманщик, выяснить это можно, лишь исполнив все его задания. Потому низший ум - это вовсе не абсолютное зло, напротив, он имеет важную обучающую функцию. Волшебник ставит Дороти условие - победить злую ведьму Запада. Сам он пытался избавиться от обеих ведьм - Запада и Востока, но безуспешно. Точно так же и ум зачастую верно видит задачи, стоящие перед личностью, но не может разрешить их без участия души.

Удивительный волшебник из страны Оз

Дороти удаётся победить ведьму с помощью воды, которая является символом астрального плана. Так что гибель первой ведьмы, злой волшебницы Востока, можно соотнести с первым посвящением, связанным с физическим планом, а гибель второй - со вторым, связанным с планом астральным.

Каждая пара волшебниц - севера и востока, юга и запада - представляет собой два аспекта одного и того же явления, неизбежно раздвоенного в том мире, где живёт личность. Цвета, характерные для разных частей страны Оз, так же показывают различные свойства, наиболее характерные для их правителей и обитателей. Так, например, зелёный в ауре человека в высшем своём аспекте означает способность к состраданию, а в низшем - приспособляемость и обман. Именно поэтому зелёным было выкрашено всё в Изумрудном Городе.

Страна Оз окружена неприступным кольцом пустынь, в котором нетрудно узнать «не-преступи-кольцо» - своеобразную границу возможной сферы деятельности, которая есть у всякой единицы жизни. Она своя у каждого атома, человека, звезды и так далее. Как замечено в «Трактате о космическом огне», кольцо это представляет преграду только для неразвитого сознания. По сути, именно в нашем сознании эта преграда и находится. Ведь у Дороти с самого начала были серебряные башмачки, которая она носила всё своё путешествие, не зная, что они позволяют легко пересечь окружающую пустыню. Впоследствии башмачки были утеряны - точно так же на ранних этапах оккультного обучения те способности, что были достигнуты за счёт развития не высшего я, а личности, не переносятся в следующие жизни, поскольку с каждым воплощением создаётся новая личность. Эта идея проиллюстрирована Баумом на примере принцессы Лангвайдер, которая каждый день надевала новую голову и не помнила, что делала вчера. В силу схожего процесса мы обычно и не помним наши прошлые жизни. В этом ещё одна особенность книг Баума - даже второстепенные, и казалось бы, незначительные персонажи и эпизоды содержат в миниатюре свой собственный символизм. В этом можно усмотреть намёк - а не устроен ли точно так же наш мир?

В следующих книгах история продвижения души продолжается. Дороти встречает новых товарищей - жёлтую курицу и заводного человека Тиктака. Тиктак помогает ей расправиться со свирепыми колесачами, которые с диким визгом носились по берегу, наводя ужас на путешественников. Но оказалось, что их единственный секрет - в том, что если их не бояться, они не могут причинить никакого вреда. То же самое говорится в оккультной литературе об элементалах, атакующих человека, когда он впервые вступает в астральный мир. Тем временем страной Оз уже управляет Озма - единственная законная наследница престола, которая раньше была заколдована - не без участия волшебника Оз, который хотел таким образом сохранить свою власть. Она может сколько угодно раз пересекать пустыню, и её можно уподобить атме - истинному высшему Я человека. Перед Озмой и Дороти предстаёт новая задача - освободить членов королевской семьи страны Эв, которые были превращены королём гномов в безделушки из золота и драгоценных камней. Огромные залы дворца были сверху донизу заставлены ими, и войдя туда, нужно было отгадать, в какие именно украшения превращены королева и её дети. В случае удачной отгадки они возвращались к жизни, но если ни один предмет угадать не удалось, то отгадывающий сам превращался в какую-нибудь вещицу и становился пленником короля. Это напоминает задачу различения между «я» и «не-я», встающую перед каждым оккультистом. Здесь Тиктак уже не в силах помочь - он сам признаётся, что снабжён лишь думающим механизмом, а отгадывающего у него нет. Это удаётся только жёлтой курице, ведь жёлтый цвет символизирует буддхи - то самое начало, которое выше обычного человеческого рассудка и проявляется в человеке как духовная интуиция. Окончательная победа над королём гномов достигается при помощи яиц - символов жизни.

Конечно же, приведённая здесь трактовка не является единственно возможной - она лишь иллюстрирует основной принцип построения подобных произведений. «Теософия - не религия. Её последователи - просто искатели истины» - писал Баум, и потому каждый волен искать в этих книгах новый смысл и стремиться к своему собственному пониманию. В древности, в эпоху детства человечества, оккультные знания передавались в форме мистерий, то есть театрализованных действ, в которых эти сведения были заключены в аллегорической форме. Потому не должно казаться странным, что именно подобным же образом они оказались заложены в книгах, адресованных детям. В конце концов все мы - дети в сравнении с буддами и логосами планет и звёзд, и не исключено, что наша жизнь на земле - просто временное пребывание в Изумрудном Городе иллюзий, которые могут однажды рассеяться, когда мы снимем очки наших прежних взглядов и представлений. Ведь в конце концов, как заметил Страшила, «всё в жизни необычно, пока вы к этому не привыкнете».

Кто не знает сказку Волкова о девочке Элли, которая попала в Волшебную страну? Но не всем известно, что в действительности сочинение Волкова - всего лишь вольный пересказ книги The Wonderful Wizard of Oz, которую написал Лаймен Фрэнк Баум. Помимо этой сказки Баум посвятил вселенной Оз еще тринадцать произведений, кроме того, из-под его пера вышли и другие, не менее интересные детские сказки.

Баум Лаймен Фрэнк: биография ранних лет

Родился Фрэнк в мае 1856 г. в семье бондаря небольшого американского городка Читтенанго. Из-за проблем с сердцем у малыша врачи предрекали ему короткую жизнь - 3-4 года, но, к всеобщему удивлению, паренек пережил всех своих братьев и сестер.

Вскоре после рождения Фрэнка его отец разбогател и смог обеспечить своим детям лучшие условия для взросления. Все детство Баума прошло на где с ним занимались частные учителя.

Рано увлекшись книгами, Баум вскоре прочел всю огромную библиотеку отца, чем вызвал его гордость. Любимыми авторами Баума были Диккенс и Теккерей.

В 1868 г. мальчика отправили в военную академию в Пикскилле. Правда, вскоре Фрэнк уговорил родителей забрать его домой.

Однажды парень получил в подарок от отца на день рождения миниатюрную печатную машину, предназначенную для выпуска газет. Вместе с братом они начали выпускать семейную газету. Домашняя газета Баумов публиковала не только хроники семейной жизни, но и первые сказки, написанные юным Фрэнком.

С семнадцати лет писатель серьезно увлекался филателией и пробовал издавать собственный журнал, посвященный этой теме. Позже он работал директором книжного магазина. Следующим его хобби стало разведение породистых кур. Баум даже посвятил книгу этой теме - она была опубликована, как раз когда парню исполнилось двадцать лет. Однако позже он охладел к курам и увлекся театром.

Личная жизнь Баума

Поколесив некоторое время с бродячим театром, Лаймен Фрэнк Баум в двадцать пять лет познакомился с красавицей Мод, а через год они поженились. Родителям возлюбленной Фрэнка не очень по сердцу был мечтательный зять, однако богатство его отца заставило их дать согласие на этот брак.

У Фрэнка и Мод родилось четверо сыновей, которых Баум очень любил и часто рассказывал сказки перед сном собственного сочинения.

Со временем он начал их записывать, а вскоре издал - так началась писательская карьера Баума.

Успешная карьера писателя

После успеха первой детской книги через пару лет Баум написал продолжение «Отец Гусыни: его книга». Однако, наблюдая за тем, как растут его собственные малыши, он осознавал, что необходимо сочинить сказку для детей старшего возраста, которым уже не интересно было читать о похождениях гусей на скотном дворе. Так появился замысел написать о девочке Дороти, случайно оказавшейся в сказочной стране Оз.

В 1900 г. на свет вышла дебютная сказка цикла о стране Оз. Данное произведение моментально обрело популярность, и десятки тысяч детей стали зачитываться увлекательными приключениями Дороти. На волне успеха автор опубликовал сказку о Санта-Клаусе, а спустя два года - ее продолжение. Однако читатели все ждали от него новой книги о сказочной стране, и в 1904 г. на свет появилась другая сказка цикла «Страна Оз».

Последние годы Баума

Стараясь отойти от темы о стране Оз, Баум писал другие сказки, но читателей они не настолько интересовали. Позже писатель полностью переключился на написание книг о волшебной стране. Всего Баум посвятил ей четырнадцать книг, причем последние две из них были изданы после смерти писателя, который умер в 1919 г. от проблем с сердцем. Примечательно, что цикл о стране Оз был столь популярен, что даже после смерти его создателя другие писатели стали публиковать многочисленные продолжения. Конечно, они уступали оригиналу.

Краткое содержание «Удивительного волшебника из страны Оз»

Главной героиней наиболее популярной первой части и большинства остальных книг цикла была сирота Дороти (Волков переименовал ее в Элли).

В первой книге девочку с верным псом Тото уносит в страну Оз мощнейший ураган. Стараясь вернуться домой, по подсказке доброй волшебницы Дороти направляется в Изумрудный город к правящему в нем Озу. По дороге девчушка заводит дружбу со Страшилой, Железным Дровосеком и Трусливым Львом. Всем им что-то нужно от волшебника, и тот обещает выполнить их просьбы, если друзья избавят страну от злой колдуньи. Преодолев множество проблем, каждый герой получает желаемое.

Сюжет повести «Чудесная страна Оз»

Во второй книге главным героем является слуга злобной ведьмы Момби Тип. Однажды мальчик сбегает от нее, захватив с собой волшебный порошок, способный вдохнуть жизнь в неживые предметы. Добравшись до Изумрудного города, он помогает Страшиле сбежать оттуда, так как город захвачен армией воинствующих девиц со спицами под предводительством Джинджер. Вместе они просят помощи у Железного Дровосека и Глинды (доброй волшебницы). Выясняется, что им необходимо отыскать истинную правительницу города - исчезнувшую принцессу Озму. Через время оказывается, что Тип и есть Озма, заколдованная ведьмой Момби. Вернув истинный облик, принцесса с друзьями возвращает себе и власть.

Сюжет «Озмы из страны Оз», «Дороти и Волшебника в стране Оз», «Путешествия в страну Оз», а также «Изумрудного города страны Оз»

Девчушка Дороти снова появляется в третьей книге. Здесь она вместе с курицей Биллиной оказывается в Волшебной стране. Девочка с ужасом узнает трагичную историю королевской семьи Ив. Стараясь помочь им, она чуть было не лишается собственной головы. Однако, познакомившись с принцессой Озмой (прибывшей на помощь королевской семье в компании Страшилы и Железного Дровосека), Дороти удается снять заклятье с семьи Ив и вернуться домой.

В четвертой книге в результате землетрясения Дороти со своим кузеном Джебом и дряхлым конем Джимом попадают в волшебную страну стеклянных городов. Здесь они встречаются с волшебником Озом и котенком Эврикой. Чтобы выбраться из этой совсем не дружелюбной страны, героям приходится преодолеть немало. Заканчивается путешествие снова в стране Оз, где девчушку ожидают старые добрые друзья, которые помогают ей и ее спутникам вернуться домой.

В пятой книге серии у принцессы Озмы был день рождения, на котором та очень хотела видеть Дороти. Для этого она запутала все дороги, и девочка, показывая дорогу бродяге по имени Косматый, сама заблудилась и после многочисленных странствий и приключений попала в страну Оз к Озме.

В шестой повести цикла «Страна Оз» из-за проблем на ферме семья Дороти переезжает жить в Волшебную страну. Однако над Изумрудным городом нависла беда - его пытается захватить злобный король, строящий подземный ход.

Остальные повести о Волшебной стране Баума

Баум намеревался завершить эпопею "Изумрудным городом страны Оз". После чего он пробовал писать сказки о других героях. Но юные читатели хотели продолжения приключений полюбившихся персонажей. В конечном итоге по настоянию читателей и издателей Баум продолжил цикл. В последующие годы опубликовано еще шесть повестей: «Лоскутушка из страны Оз», «Тик-Ток из страны Оз», «Страшила из страны Оз», «Ринкитинк из страны Оз», «Пропавшая принцесса страны Оз», «Железный Дровосек из страны Оз». После кончины писателя его наследники опубликовали рукописи еще двух повестей вселенной Оз: «Волшебство страны Оз» и «Глинда из страны Оз».

В большинстве последних книг уже чувствовалась усталость автора от этой темы, но юные читатели со всего мира просили его о новых сказках, и писатель не мог им отказать. Примечательно, что и сегодня некоторые дети пишут письма писателю, несмотря на то что Лаймен Фрэнк Баум давно умер.

Книги о Санта-Клаусе

Хотя мировую славу и имя Баум получил благодаря нескончаемой эпопее о стране Оз, писал он и другие сказки. Так, после успеха The Wonderful Wizard of Oz писатель сочинил замечательную добрую рождественскую сказку «Жизнь и приключения Санта-Клауса». В ней он рассказывал о судьбе доброго мальчика, воспитанного львицей и нимфой Некиль, о том, как и почему он стал Санта-Клаусом и как получил бессмертие.

Данная сказка тоже очень понравилась детям. Судя по всему, самому Бауму история о Санта-Клаусе была ближе, чем о стране Оз, и вскоре он выпускает книгу «Похищенный Санта-Клаус». В ней он рассказывает об основных врагах Клауса и их попытках сорвать Рождество. Позже сюжет этой книги часто использовался для многих фильмов.

За свою довольно длинную жизнь написал более двух десятков книг Лаймен Фрэнк Баум. Книги эти были по-разному восприняты публикой. Наибольшую популярность принесли ему именно сказки. И хотя автор неоднократно пытался писать на другие темы, и весьма удачно, для своих читателей он навсегда останется придворным летописцем страны Оз.